TURNO 1: CAMPAÑA PENINSULAR IMPETUS GRANDEUR - TURN 1: PENINSULAR CAMPAING FOR IMPETUS GRANDEUR
CAMPAÑA PENINSULAR IMPETUS GRANDEUR
PENINSULAR CAMPAING FOR IMPETUS GRANDEUR
1º Turno / 1st Turn
Fases / Phases
Fase de Iniciativa / Initiative Phase
Fase de planificación / Planning Phase
Fase de combate / Battle Phase
Fase de control / Control Phase
![]() |
Mapa al inicio de la Campaña |
Fase de Iniciativa / Initiative Phase
En este turno la iniciativa es del bando aliado, correspondiendo al general británico y español decidir las ciudades de ataque.
In this turn the initiative is on the allied side, corresponding to the British and Spanish general to decide the cities of attack.
Fase de planificación / Planning Phase
El general Wellington decide atacar Badajoz desde Lisboa, mientras el general Castaños sale desde Cádiz para atacar Sevilla. Los generales franceses defenderán ambos hexágonos este turno.
General Wellington decides to attack Badajoz from Lisbon, while General Castaños leaves from Cadiz to attack Seville. The French generals will defend both hexes this turn.
Fase de Combate / Battle Phase
Durante este primer turno se han jugado dos partidas. El general español Gladius peleó contra el General francés Pacopepe, obteniendo la victoria los españoles y conquistando Sevilla. Por otro lado, el general británico Rafa Disco luchó contra el general francés Antoine du Ariege, el cual intento cruzar un río defendido por los británicos, fracasando en su intento y obteniendo los británicos la victoria.
During this first turn two games have been played. The Spanish general Gladius fought against the French General Pacopepe, obtaining the victory the Spaniards and conquering Seville. On the other side, the British general Rafa Disco fought against the French general Antoine du Ariege, which tried to cross a river defended by the British, failing in its attempt and obtaining the British the victory.
Fase de control / Control phase
Condiciones de victoria / Victory conditions
La victoria en esta campaña se consigue al final de la
misma por acumulación de puntos de victoria, los puntos de victoria se cuentan
al acabar la campaña y se sumaran al bando que controle en ese momento el
hexágono donde se encuentra el objetivo que puntúa.
Tabla de puntos de Victoria
Ciudad de San Sebastián: 9 puntos, solo cuentan si lo
controla el bando aliado.
Ciudad de Madrid: 9 puntos, solo cuentan si lo
controla el bando aliado.
Ciudad de Lisboa: 9 puntos, solo cuentan si lo
controla el bando francés.
Ciudad de Cádiz: 9 puntos, solo cuentan si lo controla
el bando francés.
Existe la posibilidad de terminar la campaña por el
cumplimiento de las reglas de muerte súbita, que son:
Muerte súbita para los aliados: Controlar San Sebastián, Gerona y Madrid. De esta
forma los aliados tendrían el control de la Capital, así como de las dos
carreteras de salida de España a través de los pirineos.
Muerte súbita para los franceses: Controlar Lisboa y Cádiz, acabando con las
esperanzas de los españoles y de los británicos de recuperar el control de la
península.
The victory in this campaign is achieved by
accumulating victory points, the victory points are counted at the end of the
campaign and join the side that controls at that time the hexagon where the
target is located.
Victory Points Chart
City of San Sebastian: 9 points, only count if
controlled by the allied side.
City of Madrid: 9 points, only count if controlled by
the allied side.
City of Lisbon: 9 points, only count if controlled by
the French side.
City of Cadiz: 9 points, only count if controlled by
the French side.
There is the possibility of ending the campaign for
compliance with the rules of sudden death, which are:
Sudden death for the allies: Control San Sebastian, Gerona and Madrid. In this
way the allies would have the control of the Capital, as well as of the two
roads of exit of Spain through the Pyrenees.
Sudden death for the French: Control Lisbon and Cadiz, ending with the hopes of the
Spanish and the British to regain control of the peninsula.
El seguimiento de las campaña se podrá seguir a través
del Blog, el cuál se irá actualizando cada semana con las partidas jugadas y
los territorios conquistados. En la barra izquierda de este Blog se podrá
seguir la puntuación de cada General participante en la campaña.
The campaign tracking can be followed through the
Blog, which will be updated weekly with the games played and the territories
conquered.
Comentarios
Publicar un comentario